• Español
  • Print Page
  • Email to a Friend

Home / Reference / Reflections on Spain / October, 2014

Reflections on Spain

Neither Friars Nor Conquistadores

Dr. James Fernández, a professor at New York University, and his colleague and friend Luís Argeo have devoted much of their professional lives to chronicling the lives of overlooked Spanish emigrants - most likely some of whom are parents or grandparents of the La Tienda family!

They have been traveling all over the U.S. and Spain, conducting research in libraries and archives, visiting cemeteries, interviewing descendants of immigrants, and, whenever possible, scanning family archives. I have asked Jim Fernández to tell us about these 'invisible immigrants' and about his lifetime work:

It is a real honor to be able to address the readers of Don Harris’s admirable Reflections at latienda.com, and to share with you some of the research I have been conducting about Spanish immigrants in the US.

“Spaniards in the US” for most people in this country, these words will probably conjure up images of the explorers, friars and conquistadores who, in the sixteenth, seventeenth and eighteenth centuries, explored, conquered and settled large swaths of territory, from Florida to northern California; lands that would eventually form part of the United States. Spanish heritage in the US, when considered at all, is often thought about exclusively in terms of a handful of figures we might have learned about in our grade school history classes: Juan Ponce de León, Francisco Vásquez de Coronado, or Junipero Serra, for example.

Very few people in the United States know that tens of thousands of Spaniards came to this country as immigrants in the last decades of the nineteenth century and the first decades of the twentieth. These Spaniards were part and parcel of the vast diaspora of Europeans who crossed the Atlantic in those same years in search of opportunity. In fact, in the fifty years between 1880 and 1930, more Spaniards came to the Americas – North, Central and South – than in the entire previous period of almost four centuries, from Columbus’s first voyage in 1492 until 1880.

Naturally enough, the vast majority of those roughly four million Spaniards emigrated to points in Spanish-speaking America – Buenos Aires alone received about 2 million of them! But a significant number of Spaniards would end up in the United States as well, many having re-emigrated to this country after stints in Spanish-speaking America, others coming directly from Spain, in some cases having been recruited by agents representing specific trades or industries.

When compared to other national groups – Irish, Germans, Italians or Poles, for example — the Spaniards were just a drop in the vast bucket of US immigration. And like many members of those other larger groups, the Spaniards and their descendants were pretty much assimilated into mainstream US culture in a generation or two. And their stories might have been lost to us forever, had it not been for a most unfortunate event that occurred just before that assimilation began in earnest.

The outbreak of the Spanish Civil War in July of 1936 galvanized the Spanish emigrant community in the United States. This galvanization took place on two levels: within each of the small Spanish enclaves that were spread all over the country, the immigrants bonded ever more closely together in solidarity and mobilized to support the legitimately elected government of Spain; and, at the same time, a nation-wide federation of Spanish clubs and societies was established – the Sociedades Hispanas Confederadas [SHC] — aimed at coordinating on a national level the fundraising efforts of the local associations.

The war brought a certain amount of notoriety to these somewhat invisible immigrants. The lists of local Spanish organizations published by the SHC during the war allow us to reconstruct an extensive archipelago of Spanish enclaves scatter shot across the US map from coast to coast in the mid 1930′s. Some of these communities are better known and more studied than others. There is an abundant bibliography, for example, about Spanish cigar workers in Tampa, Florida, or the Basque sheepherders and inn-keepers of the Western states (eg California, Idaho, Nevada).

Other enclaves, though no less interesting, are much less known and studied: the thousands of stone cutters who were brought from Cantabria to work in the stone sheds and granite quarries of Vermont, for example; or the miners and workers who were recruited from both Andalucía and Asturias to work in the coal fields and zinc plants of West Virginia, Pennsylvania and Kansas; or the roughly eight thousand Spaniards – many Andalusians among them — who, between 1907 and 1912, accepted jobs on the sugar-cane plantations of the Hawaiian Islands. Many of those sugar-workers re-emigrated from Hawaii to California, and, by the time the war breaks out in Spain, we will find their immigrant associations organizing fundraising dances and picnics in places like Hollister, Monterey, Vacaville, Winters, and Rocklin.

As is the case with all immigrants, the “foodways” of Spaniards in the United States are extremely interesting. Food and cuisine are crucial components of the cultural identity of all immigrant groups, and it turns out that the negotiation between adapting to the ingredients that are available in your adopted country (there was, alas, no “tienda.com” in 1920!) and preserving a recognizable and transmittable culinary tradition, is often front and center in the tales told by Spanish immigrants and their descendants throughout the United States.

Let’s listen in to a couple of these tales from California.

Gloria López - Winters, California
My grandfather, Rafael Ramos Lopez, came from Lubrin [Almería] to Providence, RI in May of 1920 with my grandmother, Filomena Invernon Lopez (from Pilar). From there, they quickly made their way to Winters to join relatives. He brought with him pepper seeds. Every year he planted his peppers and saved the seed for the next year. As he aged, my father took over the responsibility of planting the peppers and saving the seed, year after year. As he aged, my brothers and I have kept up the role of “keeper of the seeds.” I plant about 400 seeds every year around the first of February. By the end of April, the plants are ready to put in the ground. This year I planted about 75 plants for my own consumption, eating them fresh or roasted and peeled and freezing the excess. All of the rest of the plants, I gave away. I posted on Facebook that I had the Spanish pepper plants to give away and I had a tremendous response from Spanish descendants that were elated to find the same peppers that they remembered their parents and grandparents growing. I already have my seeds drying for next year. During the season, you let some of the “perfect” peppers that are long, straight, and plump mature on the plant until they are red. Then, pick, cut away the flesh, and let the seeds dry. Put the seeds away until next year…and the cycle continues and memories remain alive.

Dan Albert - Monterey, California
Dan’s parents were born in the province of Alicante, Spain. They were just children when their families were recruited to work on the sugar-cane plantations of the Hawaiian Islands. Like many of the roughly 8,000 Spaniards who left for Hawaii between the years 1907 and 1912, Dan’s grandparents re-emigrated to California in the teens, and that is where his parents met. They married in San Francisco and settled in Monterey to raise a family.

After working for almost thirty years as coach of the Monterey High School football team, Dan served for twenty years (1986-2006) as Mayor of the city of Monterey, which had been the capital of California under Spanish, Mexican and US rule. One of the highlights of his two decades as Mayor was hosting the King of Spain, who visited Monterey and Carmel in 1987; co-hosting the visit of Don Juan Carlos was the then-mayor of the neighboring town, Mr. Clint Eastwood of Carmel.

Dan remembers with particular relish the meeting he was able to orchestrate between the King and his mother. Caridad was born into extreme poverty in a town called Casas del Señor; in Monterey she worked as a maid in the Delmonte Hotel during the summers, and in the San Xavier fish cannery in the winters. When Dan tells the story of arranging the meeting, one gets the sense that he wanted to give the King the pleasure of meeting a woman as extraordinary as his mother.

Professor Fernandez is currently collaborating with the Spanish writer and filmmaker, Luís Argeo, to produce Invisible Immigrants, a deluxe book of photographs that will document, celebrate and honor the lives of tens of thousands of Spanish immigrants who came to the U.S. in the late nineteenth and early twentieth centuries. Nearly all the photographs in the book have been shared with them by families or individuals. If you would like to learn more about the book, search online for INVISIBLE IMMIGRANTS. If you have family stories to share, I am sure Jim would enjoy hearing from you: James D. Fernández, New York University - jf2@nyu.com.edu.

+ Add a Comment

COMMENTS

No comments yet. Be the first to comment!

Featured Products:



Reflexiones en Español

Read in English
Ni Frailes ni Conquistadores

El doctor James Fernández, profesor de la Universidad de Nueva York, y su colega y amigo Luis Argeo han consagrado buena parte de su vida profesional a dejar constancia de la vida de muchos emigrantes españoles desconocidos, entre los que probablemente se encuentre algún antepasado de algún miembro de la familia que formamos en La Tienda.

Han viajado por todos los Estados Unidos y por España, llevando acabo investigaciones en bibliotecas y archivos, visitando cementerios, entrevistándose con descendientes de emigrantes y, siempre que les era posible, analizando archivos familiares. Le he pedido a Jim Fernández que nos hablase de esos “emigrantes invisibles” y del trabajo de toda su vida:

Es un verdadero honor poder dirigirme a los lectores de las admirables Reflexiones de Dan Harris que se publican en latienda.com y poder así compartir con ustedes parte de algunas de las investigaciones que he estado realizando sobre los emigrantes españoles en los EEUU.

Para la mayoría de la gente de este país, “Españoles en los EEUU” son palabras que evocan imágenes de exploradores, frailes y conquistadores que, en los siglos XVI, XVII y XVIII, exploraron, conquistaron y se asentaron en grandes franjas de tierra comprendidas entre Florida y California; territorios que acabarían siendo parte de los Estados Unidos. La herencia española en los EEUU, si es que se tiene en cuenta, se reduce a menudo a un puñado de figuras históricas sobre las que pudimos aprender algo en clase de historia en el colegio: Juan Ponce de León, Francisco Vásquez de Coronado, o Junípero Serra, por ejemplo.

Muy poca gente en los Estados Unidos sabe que decenas de miles de españoles vinieron a este país como emigrantes en las últimas décadas del siglo XIX y en las primeras del siglo XX. Estos españoles formaban parte de una vasta diáspora de europeos que cruzaron el Atlántico en esa misma época en busca de una oportunidad. De hecho, en los cincuenta años comprendidos entre 1880 y 1930, el número de españoles que vinieron a América –Norte, Centro y Sur- fue mucho mayor que el de los que emprendieron el mismo viaje durante los casi cuatro siglos que van desde el primer viaje de Cristóbal Colón hasta 1880.

Como cabe esperar, la gran mayoría de esos casi cuatro millones de españoles emigraron a puntos de la América hispanohablante- ¡Sólo Buenos Aires recibió unos dos millones!- Sin embargo un número significativo de españoles acabaría también en los EEUU, muchos de ellos volviendo a emigrar tras un periodo en Hispanoamérica, mientras que otros vendrían directamente desde España, en muchos casos contratados por agentes que representaban gremios o sectores específicos.

Al contrario de lo que sucedía con otras nacionalidades –irlandeses, alemanes, italianos o polacos, por ejemplo- los españoles eran una simple gota en el vasto océano de la inmigración estadounidense. Y al igual que muchos miembros de aquellos grupos nacionales más numerosos, los españoles y sus descendientes se integraron casi por completo en la cultura estadounidense en una generación o dos. Y sus historias se habrían perdido para siempre si no hubiese sido por un desafortunado acontecimiento que tuvo lugar justo antes de que esa integración se afianzara.

El estallido de la Guerra Civil española en julio de 1936 movilizó a la comunidad española de los EEUU. Esta movilización se dio en dos niveles: dentro de cada pequeño enclave español diseminado a lo largo y ancho del país, los emigrantes se unieron en solidaridad y se organizaron para apoyar al gobierno de España legítimamente elegido; y, a la vez, se estableció una federación a nivel nacional de clubes y sociedades españoles - Las Sociedades Hispanas Confederadas (SHC)- que tenían como objetivo la coordinación a nivel nacional de la captación de fondos que se llevaban acabo en las asociaciones locales.

La Guerra dio cierta notoriedad a estos emigrantes que hasta ahora habían sido en cierto modo invisibles. La lista de organizaciones españolas locales publicadas por la SHC durante la guerra nos permite reconstruir un extenso archipiélago de enclaves españoles repartidos por todo el mapa estadounidense de costa a costa a mediados de los años 30. Algunas de estas comunidades se conocen mejor y han sido más estudiadas que otras. Hay abundante bibliografía, por ejemplo, sobre los trabajadores del tabaco en Tampa, Florida o sobre los pastores vascos y taberneros en estados del oeste, como por ejemplo California, Idaho, Nevada.

Otros enclaves, aunque no por ello menos interesantes, son menos conocidos y estudiados; los miles de picapedreros que fueron traídos desde Cantabria para trabajar en las canteras de granito y otras piedras de Vermont, por ejemplo; o los mineros y trabajadores que fueron contratados tanto en Andalucía como en Asturias para trabajar en las minas de carbón y en las plantas de extracción de zinc en Virginia Occidental, Pensilvania y Kansas; o de los aproximadamente ochocientos españoles, muchos de ellos andaluces, que, entre 1907 y 1912, aceptaron trabajos en las plantaciones de caña de azúcar en Hawái. Muchos de esos trabajadores del azúcar volvieron a emigrar de Hawái a California, y, para cuando la guerra estalló en España, las asociaciones de emigrantes que habían fundado ya estaban organizando bailes y picnics para recaudar fondos en lugares como Hollister, Monterey, Vacaville, Winters, and Rocklin.

Como sucede con todos los emigrantes, las prácticas alimenticias de los españoles en los Estados Unidos son de lo más interesantes. La cocina y la gastronomía son un componente crucial de la identidad cultural de cualquier grupo de emigrantes. El equilibrio entre adaptarse a los ingredientes disponibles en el país adoptivo de uno ( desgraciadamente, no podían contar con “Latienda.com” en 1920) y conservar una tradición culinaria transmisible e identificable, suele ser muy a menudo el alma de las historias narradas por los emigrantes españoles y sus descendientes a lo largo y ancho de los Estados Unidos.

Oigamos un par de esas historias venidas desde California.

Gloria López - Winters, California

Mi abuelo, Rafael Ramos López, llegó desde Lubrín (Almería) a Providence, RI en mayo de 1920 junto a mi abuela, Filomena Invernón López (de Pilar). Desde ahí, pronto pusieron rumbo a Winters para reunirse con unos familiares. Trajo consigo semillas de pimiento. Todos los años plantaba sus pimientos y guardaba las semillas para el año próximo. A medida que se hizo mayor, la responsabilidad de sembrar los pimientos y guardar las semillas para el año venidero recayó sobre mi padre. Cuando mi padre se hizo mayor, mis hermanos y yo nos convertimos en los “encargados de las semillas”. Planto unas 400 semillas cada año entorno al uno de febrero. A finales de abril, las plantas están listas. Este año he plantado unas 75 plantas para consumo personal, me los como crudos o asados y pelo y congelo los que me sobran. El resto de plantas, las regalo. Publiqué en Facebook que tenía plantas de pimiento español para regalar y obtuve numerosas respuestas de descendientes de españoles que estaban encantados de haber encontrado los mismos pimientos que recordaban que sus padres y abuelos habían cultivado. Ya tengo las semillas secándose para el año que viene. Durante la temporada, algunos de los pimientos más bonitos, los que son largos, rectos y carnosos, se dejan madurar en la planta hasta que se vuelven rojos. Luego, se recogen, se corta la carne y se dejan secar las semillas. Las semillas se guardan hasta el próximo año.. y el ciclo continua y los recuerdos siguen vivos.

Dan Albert - Monterey, California

Los padres de Dan nacieron en la provincia de Alicante, España. Sólo eran unos niños cuando sus familias fueron contratadas para trabajar en las plantaciones de caña de azúcar en las Islas Hawaianas. Como la mayoría de los casi 8.000 españoles que se marcharon a Hawái entre los años 1907 y 1912, los abuelos de Dan volvieron a emigrar a California cuando eran unos adolescentes, y ahí fue donde sus padres se conocieron. Se casaron en San Francisco y se establecieron en Monterey para formar una familia.

Después de trabajar durante casi treinta años como entrenador del equipo de futbol americano en el instituto de Monterrey, Dan ejerció durante 20 años (1986-2006) de alcalde de la ciudad de Monterey, una ciudad que había sido capital de California bajo el dominio español, mejicano y estadounidense. Uno de los momentos más destacables de sus dos décadas como alcalde fue recibir al Rey de España durante su visita a Monterey y Carmel en 1987; en esta visita de Don Juan Carlos se contó como coanfitrión con el entonces alcalde del pueblo vecino de Carmel, el señor Clint Eastwood.

Dan recuerda con especial disfrute el encuentro que fue capaz de concertar entre el Rey y su madre. Caridad había nacido dentro de la más extrema pobreza en un pueblo llamado Casas del Señor; en Monterey trabajó como sirvienta en el hotel Delmonte durante los veranos y en la fábrica de conserveras de pescado de San Xavier durante los inviernos. Cuando Dan narra la historia de como organizó este encuentro, a uno le da la sensación de que lo que quería era dar al Rey el placer de conocer a una mujer tan extraordinaria como su madre.

El profesor Fernández esta actualmente colaborando con el escritor y realizador español, Luis Argeo, para sacar a la luz Emigrantes Invisibles, un lujoso libro de fotografías que documentará, celebrará y honrará las vidas de decenas de miles de emigrantes españoles que vinieron a los EEUU a finales del siglo XIX y a principios del XX. Prácticamente todas las fotografías que aparecen en el libro han sido aportadas por familias o particulares. Si les interesa saber más sobre el libro, busquen en internet EMIGRANTES INVISIBLES. Si tienen alguna historia familiar que les gustaría compartir, estoy seguro de que Jim estaría encantado de escucharla. Su dirección es: James D. Fernández, New York University - jf2@nyu.com.edu.

The Best of Spain